联军舰队集结波斯湾
读过以上如此惊心动魄的一首诗后,再看以下这一曰首,坦白地说,假若在侯赛因入侵科威特前去看这首诗,保证百思不得其解,现在读来,却是打心里透出寒意来:
晚上彩虹会出现在南特附近
海上的艺技会掀起雨
在阿剌伯海湾庞大的舰队挣扎箸
在萨克一只怪物将以熊和猪的形象出世
纪大.四十四
第一句和最后一句都比较难解,我们都知彩虹不会出现在晚上,南特是位于法国巴黎西南近海的大城市,救人看不到与跟着的两句有何关连。这也是诺斯预言诗的一个特色,事事均以法国为中心、在今日的我们看来自然难关其意。
跟着的两句却是惊心动魄。“雨”是诺斯惯常以之对空中飞弹的形容,诺斯所处的十六世纪并没有这类鬼行意—所以诺斯只能以他由己己熟悉的名辞,将他超越时空所“看到”的未来武器加以翻译,例如“闪电”、“霹雳”、“充满杀伤力的圆球”、“雨”、“尘”等等。
当我们将后一句连在一起读时,只能想像到一九九零年八月后的情形,西方以美国为首的各大强国将战舰集结在阿刺伯海、阿曼湾和波斯湾。
诗文中的阿剌伯海湾是不存在的,可是还有比阿刺伯海湾更贴切地形容以上海域的方法吗?当舰上万炮齐发时,飞弹将像雨般弥漫天上。至于舰队为何要“挣扎”、我们只有拭目以待了。
最后一句的“萨克森”saxony令人费解。一般来说应是指德意志民族,和波斯湾风马牛不相及,不过一个人包含了熊和猪的特质,很可能是指既是勇士又是*夫的某君。
被俘的人质
那王欲进人新城里
他们到来是要通过敌人折辱它
被抢的假作被释然后行动和说话
那王在外远离敌人
纪九.九十二
一向以来“新城”都被认为是纽约,因为在他的预言诗里,惯以“新大陆”来称呼美国,不过在今天看来,这更像伊拉克人侵科威特的描写,科威特城是这近十多年来因油币而发展出来的现代城市。
第三句更使人感到有趣,我们在电视看到人质被拿出来宣传,只让他们说侯赛因欢喜的话。而侯赛因远在巴格达遥控?亦是第四句的含义。
在波斯湾危机发生前,没有人猜想到这几首诗有这些可能的意思,不过麻烦来自中东,这已是相当肯定,在跟着来有关未来的一章里会更系人去看诺斯空前绝后的大预言。
美苏关系
未来是由现在延伸开去,所以我们亦以现在的形势为出发点,加以估测。
诺斯的预言以这世纪为终结,所以几乎一致同意他预言的最后一首应是纪十的第七十一一首有关一九九九年“世界末日”的一首。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
www.baquge.cc www.cwzww.com www.9kutxt.com www.shuhuangxs.com www.du8.org相邻推荐:绿茶舍友他天天都在钓我 川前雨过风止 阴缘缠身:冥夫别乱来 股神巴舒 诡天子 当乌龟遇到猪 [探案]心理塑造者 夫人乖,咱们不养鬼 生生相希 我很红,让你蹭呀 瞎说 这世界有毒[剑三] 亡命之症 论高冷的倒塌 跟班 旅行综艺被我不小心上成了恋综 仓鼠误食了霸道总裁怎么办 龙战在野 封神记 破碎虚空